svollga:
В западной риторике вокруг дискриминации и привилегии есть такое понятие, как anger. Переводится на русский в зависимости от контекста как гнев, ярость, злость, раздражение, жгучая боль.
Понятие это четко выражет одно из состояний, которое вызвает дискриминация у ее объектов - когда ты чувствуешь, что тебя систематически не считают за человека, или считают, но только за человека второго сорта, когда тебе каждый день нужно доказывать свое право на то, что другим достается просто так, когда приходиться постоянно быть готовым к опасности только потому, что ты тот, кто ты есть... как тут не злиться? Не преисполняться гнева и ярости?
Я не видела, чтобы в русской риторике это понятие использовалось, и тем более - использовалось успешно. Если человек проявляет ярость, гнев и злость по поводу той несправедливости, с которой сталкивается, его стремятся осадить - мол, нечего истерить и психовать, говори нормально и вежливо, объясняй рационально, не дави на эмоции... Это, кстати, тоже системное проявление дискриминации и привилегии: от дискриминируемой группы ожидают рационального поведения, постоянного объяснения привилегированной группе, почему они не верблюды, вежливости и прочих танцев вокруг привилегированной группы. При этом привилегированной группе прощаются даже самые очевидно эмоциональные, иррациональные и агрессивные выходки.там у неё дальше текст, но я хочу остановиться на этом фрагменте. когда ты видишь несправедливость, когда ты испытываешь несправедливость -- и никак на неё не реагируешь, то это чувство грызёт тебя изнутри.
выражать свой гнев не просто необходимо -- чтобы поставить в известность о несправедливости тех, кто её не видит и не испытывает.
это жизненно важно, чтобы он не выжег тебя изнутри.
для феминисток это справедливо -- и пусть непонимающие говорят, что феминистки злобные гарпии.
лучше честный гнев, чем покорность или лицемерие.