Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

Andrew Goldstein, Caroline Pukall, Irwin Goldstein "When Sex Hurts"

Важлива інформація про жіноче здоров'я, вважаю, що варто поділитися
Originally posted by freya_victoria at Andrew Goldstein, Caroline Pukall, Irwin Goldstein "When Sex Hurts"
Книга "Когда секс причиняет боль" написана в соавторстве медиками Эндрю и Ирвином Голдштейнами и психологиней Кэролайн Пьюкалл. Разбираются различные причины болезненных ощущений при сексе и описываются варианты лечения.
Авторы утверждают, что 20 миллионов женщин в США испытывают или в будущем могут испытывать подобные проблемы. 40% страдающих не обращаются за медицинской помощью. К сожалению, и врачи не всегда относятся к жалобам женщин достаточно серьезно :( А женщины не только не могут нормально заниматься сексом, но и зачастую в повседневной жизни испытывают боль, и так живут годами...
Целиком книга не переводилась, нашла только отрывки в группе вконтакте, копирую сюда.
(Возможно, перевод неидеален, "мопед не мой", но профессионального перевода на данный момент нет, насколько мне известно.)
Язык непростой, много медицинской терминологии, но можно разобраться, особенно если тема актуальна.

"Из главы 6
Нейропролиферативная вестибулодиния
При этом заболевании у женщины увеличенное число нервных окончаний, называемых С-афферентными ноцицепторами, в слизистой вестибулы, иногда до десяти раз больше, чем у женщин без провоцируемой вульводинии (ПВД). Когда эти С-афферентные ноцицепторы передают импульс (fire), мозг переводит эти сигналы в ощущения жжения, резания, ссадины. Вот почему женщины с этой формой ПВД чувствуют, будто их "режут горячим ножом" во время проникновения. На самом деле, женщины с этим заболеванием могут быть так гиперчувствительны в вестибуле, что чувствуют сильную боль от легчайшего прикосновения (например, от той же ватной палочки).
Collapse )
кися

Brenda Banks/Бренда Бэнкс (???-...)

Оригинал взят у syn_snow в Brenda Banks/Бренда Бэнкс (???-...)
tumblr_msri8xukOB1r0ntuno2_540
Бренда Бэнкс-была одной из немногих темнокожих аниматоров в индустрии того времени.
Ее карьера началась в середине 70-х годов, когда она вошла в офис Bakshi Productions и заявила Ральфу Бакши, что хочет работать на него.
Вот как легенда анимации Ральф Бакши вспоминал: "Эта девушка, ее звали Бренда Бэнкс, так? Я как раз работал над Волшебниками/Wizards(1977), а она приходит с улицы ... приходит и говорит: "Я хочу работать мультипликатором." Что-то вроде этого.

"[Я спросил ее]" Почему ты пришла сюда? "" Мне очень нравятся ваши мультфильмы, "[ответила она]. "Ты когда-нибудь делала анимацию?" "Нет" "Кто-нибудь тебя учил анимации?" "Нет" "А почему ты думаешь, что можешь это делать?" "Я просто хочу этим заниматься".

"[Я спросил ее]" Откуда ты? "[и она ответила]"Из Джорджии"." Как ты сюда попала? ""Приехала на поезде"

Ральф спросил, что она хотела бы анимировать, и она ответила "прикольные вещи". Он поручил ей работу над несколькими головорезами в Волшебниках/Wizards, потому что он считал, что главные персонажи должны быть анимированны на отлично, а второстепенные персонажи, вроде головорезов, могут быть учебным пособием для Бренды. И она может не боятся делать ошибки и учится на них.

"Я решил так, если она не сможет анимировать их, то она не сможет анимировать вообще. Так что я просто усадил ее на стол думая, что она провалится с треском.
Она оказалась самым прикольным и смешным аниматором из всех с кем я работал. Она была редким самородком-все, что она делала с головорезамина было невероятно прикольно. Она стала звездой головорезов в студии ".

На самом же деле, у Бэнкс были навыки аниматора до прихода в студию к Бакши.

Она работала и над другими проэктами Бакши от Властелина колец/The Lord of the Rings (1978) до Огня и льда/Fire and Ice (1983), затем она перешла в Warner Brothers работать над персонажами Looney Tunes, также она работала на студию Hanna-Barbera над проэктом Пираты темной воды/The Pirates of Dark Water.

Затем, в 1997 году она делала анимацию для видеоигры The Simpsons: Virtual Springfield. Это привело к работе над самим сериалом в 1998 году, а потом к восьми годам работы над сериалом Царь горы/King of the Hill (1997 - 2005).

А после этого?

Тишина.

Она исчезла и нет никакой информации о ней после 2005 года.

Collapse )

Андреа Дворкин «Предисловие к карманному изданию "Нашей крови"» (1981)

Перевод главы "Preface to the Paperback Edition of Our Blood" из книги "Letters from a War Zone"
Огромное спасибо caballo_marino за редакторскую правку.

«Наша кровь» разошлась и больше не переиздавалась как в Соединенных Штатах, так и в Британии.


«Наша кровь» — книга, родившаяся в непростых обстоятельствах. Суть проблемы заключалась в том, что мои работы никто не хотел брать в печать. А потому я решила обратиться к ремеслу оратора и начала выступать с речами — и это были не импровизированные размышления вслух или излияния чувств, но тщательно подготовленная проза, призванная информировать, убеждать, будоражить умы, подталкивать к осознанию, санкционировать гнев. Я сказала себе, что если издатели не хотят публиковать меня, должен найтись способ обходиться без них. Так родилось решение писать, обращаясь к своей аудитории напрямую, и под собственный голос. Это был вынужденный шаг: иной возможности зарабатывать писательским трудом мне не оставили. Причину моих злоключений я видела в администрации издательского дела: мужчины-управленцы, принимавшее все ключевые решения, робкие и безгласные женщины-редакторки, рецензенты-женоненавистники — именно они стояли между мной и публикой, в первую очередь, женщинами-читательницами. Издательский бизнес устроил мне полномасштабную блокаду, и я намеревалась найти возможность ускользнуть из нее.

В апреле 1974 года вышла из печати «Ненависть к женщинам», моя первая работа по феминистской теории, изданная в карманном формате. Неприятности начались еще до ее публикации: периодические издания давали мне отвратительные журналистские задания. Мне предлагали хорошие деньги за статьи, содержание которых было заранее расписано за меня редактором до малейшей детали. Все они касались женщин, секса или наркотиков. Все они были дурацкими и отменно лживыми. К примеру, мне обещали 1500 долларов за статью о том, почему женщины среднего класса частенько балуются амфетаминами и барбитуратами. Я должна была написать, что это увлечение наркотиками являет собой гедонистский бунт против гнетущих условностей стерильной жизни домохозяйки, что женщины таким образом пытаются расшевелиться, словить кайф, сменить свой унылый образ существования на что-то более волнующее. Я сказала редактору, что амфетамины женщинам нужны, скорее всего, для того, чтобы осилить еще один беспросветный день, а барбитураты — чтобы продержаться еще одну невыносимую ночь. Я предложила — любезно, как мне показалось, — расспросить самих женщин, зачем они их принимают. В ответ мне ясно дали понять: в статье будет говориться, что все дело в желании поразвлечься. От задания я отказалась. И хотя это может показаться этакой бесшабашной забавой бунтарского толка — говорить этим гребаным чинушам, чтобы они засунули себе в задницу свои пригоршни долларов, — но когда ты бедна, как я была в то время, веселого в этом мало. Напротив, это очень тягостно.
Collapse )

А. Дворкин "Насилие над женщинами: разбивает сердца и ломает кости" (1984)

Перевод главы "Violence Against Women: It Breaks the Heart, Also the Bones" из книги "Letters from a War Zone".
Сердечно благодарю caballo_marino за редакторскую правку и неоценимую помощь.

В начале 1983 года я прибыла в Ирландскую республику, чтобы выступить там с речью на конференции по порнографии, организованной Комитетом против сексуальной эксплуатации (CASE) в Дублине. Я просто влюбилась в Ирландию. Женщины, с которыми я познакомилась во время поездки, были такими неординарными. Меня поразила их стойкость, чувство юмора, внутренняя сила, сердечность, доброта. Поскольку интервью со мной транслировалось по ирландскому телевидению, многие люди на улице узнавали меня и вступали в разговор: пожилые женщины выскакивали из домов и бежали за мной по улице, чтобы поблагодарить за то, что я сказала о правах женщин; бегуны останавливались, чтобы сообщить мне: они согласны с тем, что порнография приносит вред женщинам (телевизионное интервью было очень враждебным, и они хотели отдать должное самообладанию, с которым я отстаивала свою позицию); люди на концертах, в пабах и везде, где я ни бывала, приветствовали меня. Несколько весьма недовольных, но при этом доброжелательных мужчин сочли нужным сообщить, что я неправа абсолютно во всем. Я наладила тесные связи с феминистками Республики, а также побывала на севере острова, где встретилась с феминистками из более обездоленной части Ирландии. Я была и остаюсь верной соратницей Женского движения Ирландии. Я очень обрадовалась, когда у меня попросили разрешения опубликовать это эссе в «Personally Speaking», сборнике сочинений ирландских феминисток, выпущенном издательством Irish feminist press. Это эссе никогда не издавалось в Соединенных Штатах.

Самое страшное в насилии над женщинами — то, что люди, включая самих женщин, не считают его насилием, когда его видят, совершают, или участвуют в нем — даже как жертвы. Самое тягостное для тех, кто борется за права женщин — то, что ты никогда не можешь считать самоочевидной и неоспоримой эту простую мысль: женщина — самое настоящее человеческое существо, которое страдает, когда ему причиняют боль.

Причинение женщинам боли — вещь настолько основополагающая для сексуального удовольствия мужчин, для социального и сексуального доминирования мужчин над женщинами, для экономического угнетения мужчинами женщин, что женщин привыкли считать особыми существами, которым Богом или природой уготована участь жить в том, что называлось бы насилием, если бы это проделывалось с мужчинами (человеческими существами). Но делают это с женщинами, а потому это не насилие — это всего лишь то, для чего они существуют.
Collapse )

А. Дворкин "Обещание крайне правых" (окончание)

Перевод главы "The Promise of the Ultra-Right" из книги "Right-wing Women: The Politics of Domesticated Females" (с сокращениями).
От души благодарю caballo_marino за помощь в редакторской правке.


Перейти к началу главы

В ходе Общенациональной женской конференции (Хьюстон, Техас, ноябрь 1977 года) я переговорила со многими женщинами правого крыла. Разговоры эти были нелепыми, пугающими, странными, информативными и, по словам других феминисток, иногда удивительно трогательными.

Женщины правого крыла боятся лесбиянок. Афроамериканка, представлявшая техасскую либеральную партию, рассказала о том, как местные белые женщины убеждали ее, что лесбиянки на конференции нападут на нее, будут грязно оскорблять, и что все они никогда не моются. Она сообщила, что собирается голосовать против решения о ликвидации дискриминации на основе сексуальных предпочтений, [1] поскольку в противном случае не сможет вернуться домой. Но также она заверила, что расскажет белым женщинам о том, что лесбиянки вежливы и опрятны. Она знала, что неправильно лишать кого-либо работы, и до своего приезда в Хьюстон понятия не имела, что у матерей-лесбиянок отбирают детей. Это, по ее мнению, было поистине ужасно. Я спросила, не считает ли она, что может прийти время, когда она могла бы выступить с поддержкой прав лесбиянок в своем родном городе. Она серьезно кивнула головой и с осторожным, многозначительным нажимом пояснила, что ближайший к ее дому городок расположен на расстоянии 160 миль. История черных Юга повисла в воздухе.
Collapse )

Лиза Шапошник - одна из самых известных активисток митинга в поддержку евроинтеграции.


27-летняя жительница Дружковки
Донецкой области, больная детским церебральным параличом, стала одним из самых известных активистов митинга в поддержку евроинтеграции. Отряд волонтеров, работающих на кухне евромайдана (а это тысяча шестьсот человек), назван ее именем

В Доме профсоюзов на майдане Незалежности слово «Лиза» производит волшебный эффект: услышав это имя, все без исключения — и активисты митинга, и охрана, и голодные студенты, которые прибегают сюда обогреться и подкрепиться, сразу же начинают улыбаться.

«К нашей Лизочке журналистка», — просовывает голову в окошко кухни дежурный. Через пару минут навстречу мне выбегает стройная, хрупкая, очень миловидная шатенка, одетая в лыжный комбинезон, одноразовую шапочку и медицинскую маску. Руки Лизы — маленькие, с тонкими подвижными пальцами — согнуты внутрь и напоминают крылышки. Но управляется ими девушка ловко — может и бутерброды на кухне порезать, и сообщения на телефоне набрать. Рассказывая о себе, Лиза не жалуется на здоровье и не сетует на судьбу. Она поминутно улыбается, ее красивые карие глаза излучают счастье.

«В Европе инвалиды — часть общества. А у нас я не могу даже выбить льготы, положенные мне по закону»

— Детство у меня было не очень простым, наверное, как у всех инвалидов, — говорит Лиза Шапошник.

Collapse )

Лиза Шапошник и Леся Жуковская пообщались с президентом Франции
Напомню, что Олеся - волонтер-медик, которая была ранена на Майдане.
lab4
  • labota

Новый отсчёт (2002) - продолжение. Глава 4 из книги Марии Свеланд 'Стерва'

Originally posted by labota at Новый отсчёт (2002) - продолжение. Глава 4 из книги Марии Свеланд "Стерва"
Новый отсчёт (2002). Глава 4.
Мария Свеланд, Стерва. Переведено Таней Крис с: Sveland, M – Bitterfittan, Norstedts; 2007
Новый отсчёт (2002) начало
Новый отсчёт (2002) продолжение

Я просыпаюсь в шесть утра, видимо, оттого, что одна моя грудь стала твердой как камень и болит. Воспаление. Спотыкаясь, бреду в туалет в темноте ноябрьского утра. Где-то я читала, что при воспалении груди нужно держать её в тепле и массировать, поэтому я включаю фен для сушки волос и направляю поток теплого воздуха на грудь. Йохан просыпается от шума и появляется в ванной, и вот тогда я ломаюсь. Сижу и рыдаю.
- Йохан, пожалуйста, не уезжай! У меня болит грудь, я не хочу оставаться сегодня одна!
Йохан выглядит слегка растерянным.
- Но мне нужно ехать. Весь театр в сборе, меня все ждут.
Молоко бежит, из носа бежит, слёзы бегут. Вместо меня – один большой ком слизи, ещё немного – и меня можно смывать в канализацию, и я ору, перекрикивая фен, что мне насрать на его грёбаный театр!
Collapse )
Предыдущие главы можно прочитать здесь: http://labota.livejournal.com/76457.html
  • dobizha

«Красивая» история Кэти Пайпер...

Оригинал взят уviromiroв «Красивая» история Кэти Пайпер...
Оригинал взят уstrajjв «Красивая» история Кэти Пайпер...
28-летняя Кэти Пайпер (Katie Piper), модель и журналистка, в 2011 году выпустила книгу, которая мгновенно стала бестселлером не только в Британии, но и во многих странах мира, в том числе и в России.
Книга называется «Красота» («Beautiful»), она рассказывает о том, что нужно ценить внутреннюю красоту и быть настоящими. Эта книга написана на основе реальных событий, которые произошли с Кэти.

Кэти Пайпер была подающей надежды журналисткой и моделью, хотела стать телезвездой. Она много работала над своей мечтой. Но в один прекрасный момент страшная история мгновенно перечеркнула ее планы...
Collapse )
  • dobizha

История Элисон Герц


Элисон Герц родилась 27.02.1966 в состоятельной еврейской семье на верхнем ист-сайде в Манхеттене. Она была единственной дочерью нью-йоркского застройщика Джеральда Герца и его жены Кэрол, совладелицы сети бутиков «Tennis Lady chain». С ней ничего не могло случиться. Бросьте, это же была соседская девочка! — говорила ее подруга Лиза Эдельштейн. Как она может быть даже в группе риска?



Ей никогда не делали переливания крови, она никогда не употребляла наркотиков, и она была гетеросексуальна. За всю жизнь у нее было лишь четыре парня, последний год она находилась в длительных моногамных отношениях. В 1988 году она была госпитализирована из-за непреходящей лихорадки и хронической диареи. А потом ей поставили диагноз. Она стала первой гетеросексуальной женщиной, заразившейся ВИЧ.
Collapse )